District Councils 區議會

Background
As of 2012, there are 507 district council members. Of which, 412 are elected in a direct election that employs the single-member district electoral formula. The term of office for district council members is four years. The sizes of the districts vary greatly. Although many districts span no more than a few apartment blocks, there also exist "supersize" districts. For example, the size of the Lantau District (District code: T01) is comparable to the entire Hong Kong Island. The exact method that the government uses to draw the district boundaries remains unclear. The general principle, according to the authorities, is that each district should have a population of about 17,000. The major duty of the District Councils is to provide community services such as public works, recreational activities, and cultural events.

Using the Maps
In this website, you can find spatial visualizations of the 2003, 2007, and 2011 District Council Elections' data. "Pro-establishment" parties are denoted by the color red, while "pan-democrats" are represented by the color green. Darker hues indicate greater vote shares obtained. I also integrate the electoral data of the main political parties with Google Maps for clearer visualization. For example, if you want to know more about the geographical distribution of districts controlled by "pro-establishment" parties in 2003, click "Pro-Establishment" under "2003" on the sidebar. You will then see an overlay of colored districts on a Google map. Districts captured by "pro-establishment" parties are marked by red boundaries. By clicking on a particular district, you can see an information window that contains detailed electoral data related to that district.

Classifications
"Pan-democrats" and "pro-establishment" are no legal concepts. Classifying a party or an individual as one camp or another, therefore, involves judgment calls. My judgment is mainly based on parties' voting records and their members' involvement in social movements such as the July 1 March and the June 4 Candlelight Vigil. There are district council members who declare themselves as "independents." To determine if they are really independent in my classification, I check if they are affiliated with political organizations and social groups, and infer from the groups' political orientation the "independent" members' true position. For instance, if a district council member is affiliated with the Heung Yee Kuk, this member is unlikely a "pan-democrat" because the Heung Yee Kuk has never nominated "pan-democrat" candidates in the Chief Executive elections.

A caveat is in order. Although I have striven to make the classification as coherent as possible, I do not claim that my classification is flawless, complete, and final. Nor do I suggest that there is only one correct way to classify the political orientations of Hong Kong's politicians and political parties. Users who do not agree with my classification can still benefit from this website because I also provide party-based visualizations of electoral data.


背景

2012年區議會共有507位議員,當中412位是由採用單議席單票制的地區直選產生的。每位區議員的任期為四年。每個選區的大小不一,有的差異頗大。雖然大部分選區的面積只佔數座大廈,但也有些「超級選區」佔地特別廣闊,例如大嶼山選區(選區號碼:T01)的面積就和整個香港島相約。政府並沒有詳細交代劃分各選區界線的準確方法。官方的說法是,每個選區大致應由17,000人口組成。區議會的主要功能是負責規劃公共建設工程、提供文餘及康樂活動等社區服務。


如何使用本網頁地圖

你可以在本網頁找到2003、2007及2011年區議會選舉的圖像化地區資料。「建制派」及「泛民政黨分別以紅色和綠色表示,顏色愈深表示該陣營在該區的得票率愈高。為了表達得更清晰,我亦把各大政黨的選舉資料和Google地圖整合,以圖像呈現出來。例如,如果你想知道「建制派」政黨於2003年選舉中得勝的地區分佈,只要按頁面左邊「2003」欄下面的「建制派」,就會看見帶不同程度深淺顏色的Google地圖。由「建制派」政黨勝出的選區界線會以紅色線標示出來。按一按地圖上的個別選區,則會看見列有該選區選舉資料的視窗。


分類

由於「泛民」和「建制派」並非法定概念,因此把一個政黨或個人歸納為其中一個陣營涉及價值判斷問題。我的判斷主要基於該黨的投票記錄和黨員在社會運動例如七一遊行和六四燭光晚會的參與。另外,有些區議員會把自己定位為「獨立人士」,為了求證他們的定位是否真的獨立,我考查了他們和不同的政治團體及社區組織的關係,並從那些組織的政治取向推斷他們的真正定位。例如一位和鄉議局有密切聯繫的區議員不太可能是「泛民」,因為鄉議局從來沒有在特首選舉中提名「泛民」參選人。


請使用者注意:雖然我已盡力確保我的分類反映真實情況,但我不能保證這分類方法無瑕、完整和終極的。同時,我也不認為只有一種方法能歸納香港政客和政黨的政治取向。由於我同時提供了以政黨為單位的圖像化選舉資料,因此不同意我的分類方法的使用者,仍可從本網頁索取有用的資訊。


Subpages (3): 2003 2007 2011